Poprawność językowa – odmiana imion

Język jest nie tylko najsprawniejszym narzędziem porozumiewania się w różnych sytuacjach komunikacyjnych. Język, to także skomplikowany system znaków konwencjonalnych, rządzących się określonymi prawami.

   W części poświęconej poprawności językowej przyjrzymy się odmianie trzech imion: Iwo, Hugo, Bruno. Jak należy mówić: szkoła imienia Bruna Schulza, czy Brunona Schulza, a może imię pozostawić nieodmienione, czyli szkoła imienia Bruno Schulza?

   Imiona typu: Iwo, Hugo, Bruno odmieniają się z dodatkowym elementem tematycznym – on. Mówimy więc szkoła imienia Brunona Schulza, a nie Bruna Schulza, imienia Hugona Kołłątaja, a nie Hugo Kołłątaja. Największe opory możemy mieć przed odmianą imienia Iwo. Łatwiej nam powiedzieć: Byłem u Iwo niż byłem u Iwona. Ale tylko wersja: u Iwona jest poprawna.

   Pamiętajmy też, że mówimy szkoła imienia, a nie imieniem kogoś.
  Agnieszka Pietrzyk Wersja archiwalna wpisu dostępna pod adresem: http://razemztoba.pl/beta/index.php?NS=srodek_new_&nrartyk= 3433

Print Friendly, PDF & Email